A Letter to Alaa in Prison, Where he is Free

 

Dear Alaa,

“To believe in something, and not to live it, is dishonest.” Gandhi. And so I will start my letter again,

My dear, honest friend, Alaa

I am writing this letter to thank you and to apologise to you.

I attended a workshop in Bristol last year. One of the professors speaking referred to you as a “problem” for new regimes that came into power in Egypt. They used you as an example of a “new type of youth”, one the repressive governments could not buy nor silence with power or promises of personal gain. I felt so proud at that moment. You were never one that trod on blood that was not given time to dry. You lived the expression of your understanding and conviction that innocent blood would not dry except with accountability, quick justice and with plans on how more blood would not be shed in the name of any flag or any religious book. It is with pride that you should know that this stand you take is not unnoticed, that it resonates in many consciousness’s as a reference point and that you have constructed in your own fight, a truth about what freedom and justice should be by taking this position. Rare are the opportunities to meet someone who is that brave, I do not take that for granted.

I am holding on to the image of you walking around in large groups during Tweet Nadwa giving the microphone to those who had gathered for a chance to have their dreams aired and heard and respected. You handed them in that microphone a tool of expression; literally and practically giving a voice to those who are often ridiculed for what others may call utopian dreams or naïve solutions to life’s complex problems. I hold that image of you because only when I saw how scared of you they were did I realise the power of what you were doing was. The value of that walking around in public spaces celebrating the agency and potential of your equals was a threat to the fragility of those who rule by terror and manipulation. It only made sense that they would try and find any way they could to put you in their cages, believing – foolishly – that those metal bars could keep in the value, the importance, the power, the affect of what you were trying to do. They thought, foolishly that they could imprison the ideas in your head that spread to us like dandelion heads every time they so much as walked past you or your cell.

Often, those who support my work, will attack me if I show discontent at a violation of the rights of someone with whom they, or indeed I, do not sympathise, as if rights were or should be reserved only for those with whom we associate. This often demoralized me and made me feel I was lucky to have an option not to be in Egypt, that I had the option to call another land “home”. But the idea that you represented, the philosophy that’s embodied in what you fight for, is part of what bought me back. The possibility of “fair”, or a collaborative “I”, that had to come together, gave me hope. I needed that the determination to work with the most vulnerable at home, my street kids. The justice and equal opportunity that I felt would come if everyone really heard, really understood, really lived what you were saying, was worth returning for. You made me feel that people at “home” understood the underlying values of equality, access to opportunity, freedom, dignity, integrity, they were free and so were asking for their freedom. It is people like you who gave people like me, with something to offer, no matter how big or small, the chance of coming back and offering it despite it not being profitable, not being progressive in a capitalist way.

I am incredibly humbled by your strength, by your determination and by the honour with which you live to remain true too your fundamental principles. I see how you are never compromising, never meeting an oppressor half way, never being silenced in the guise of neutrality. I admire that you are always taking sides – always – with the oppressed; no matter who that was because it was – always – the principle, not the idea, not the person, not the situation, that mattered to you. The abstract notions of justice and integrity that many construct in ways that suit them, were clearly well grounded and defined as far as you were concerned and I write now to reassure you that all those lessons are in my and many other hearts and continue to inspire us and give us hope. Hope is not a gift that is to be taken for granted in the world in which we live. It is the idea that is embodied in all those things that you do; which bought me back to my “home” country, it’s principles and potential like yours that kept me going was I worked with the street children.

Your family are incredibly lucky that they have you to support the remarkable work they have done, both in and out of prison. I was not surprised when I first found out that Ahdaf Sueif was your auntie. She had been my role model since I first picked up her book in 1992. I was only 12 at the time, and her message of merging the public and private, making the private political, has stayed with me 20 years on. I wanted to grow up and be like her. Then, one day, in a march for Michael Nabil, a lost cause in Egypt at the time, I found myself walking next to her, chanting for the freedom of someone whose ideology we both were not only unsympathetic towards, but fundamentally opposed to; both of us taking sides against the oppressor despite having nothing in common with the victim. I cannot begin to describe my euphoria in that moment. Mona and Sana are also incredible in what they do and when anyone compares my passion for street children with Mona’s work for her civilians tried in military courts, I am humbled beyond words. Your parents must be so proud of you all. It is true in your case that the apple has not fallen far from the tree.

Thank you for fighting the battle long before people had an avenue to express their opinions. Years before the squares and streets welcomed this generations protests you were out there fighting for freedom and getting punished for it. Thank you for the times you grew up without the presence of your own father because he was doing the same thing. Thank you for not being silenced, for being more than you had to be and making it like that was the only way to be. Thank you for not giving up and reminding me that abandoning the cause was an option, but one we did not have to take and one; which you refused even though you had so much to lose. Thank you for being and living the thing that you believed in.

And as I have said right at the beginning of this letter, I am also writing to apologise. I apologise, not only for not being in that cell with you since I share almost all of the ideas that you are in there for. I do not just apologise because you are missing out on so many “first times” your only son is performing without you cheering him on. I do not only apologise for every morning you are not waking up with Manal in your arms. But I am apologising because so many cathartic moments I have lived, have come as a result of all that has made you physically behind bars. My only consolation is that you are truly free, freer than the wildest birds could ever hope to be. And those things you say break inside you every time you are in prison, they are nothing more than the shell that reveals the next layer, the shiner, more refined spirit that brings about hope as soon as it is let go.

I watched a video of you saying that your greatest fear is to grow old one day and look back and see that the results of what you have done would bring sorrow and not joy. Fear not ya Alaa, because that will never be. What is happening now should not dishearten you, or me or anyone else. The truth is, the closer we get to justice, the clearer and purer the concept of justice is, and because of that, our struggle for it increases and the harder our fight becomes.

I am humbly your inspired, grateful and hopeful friend,

Nelly

Laura, 11 years old writes her 6th grade project on street children, inspired by this blog.. Thank You!

A beautiful 11 year old girl by the name of Laura was inspired by my blog to write her 6th grade project on street children.. Thank you Laura for having a heart that cares, that seeks to understand the pain of others and from such an early age being engaged in their worlds… your love has honoured and humbled me… your direct, simple and sincere message of hope and change are real and the world would be a better place if we could all remember how easy and simple it is to help..

I am proud to share your little project on my blog…

Image

Egypt – Sexual Abuse of Children: A Change in Curriculum

Her little arm flew up in the air with courage and enthusiasm as she said, “my daddy does that!!” Salma, the little 4 year old, did not have a clue of the shock and pain that her words were to cause the trainers for the next few years. This eager response came to the trainer saying “no adult can touch the private parts of my body” as they bravely (of course bravely, were in Egypt after all) touched their own breasts and pointed at their own bottoms and vaginas to indicate to the little people in front of them what they were talking about. Continue reading

Street Children: She was rosy cheeked and bright eyed. But she was raped at 9.

photo0157

“A faraway place… where there are no people, only the sea and trees. Where people live very far away, because people are bad and they hurt each other and those who are good aren’t able and don’t know how to do anything about the bad people and they can’t help me”. This was Amal’s description when we asked the children at the shelter to draw a picture of what the best place they could think of (her picture is above). Continue reading

: الائتلاف يتهم المرشد العام لجماعة الاخوان المسلمين … بالمتاجرة بأطفال مصر واستغلالهم وتعريض حياتهم للخطر

Below is a copy of the report submitted to the prosecutor general from the Egyptian Foundation for Advancement of the Childhood in relation to the use of children by the MB in their protests.

الائتلاف يتهم المرشد العام لجماعة الاخوان المسلمين …
بالمتاجرة بأطفال مصر واستغلالهم وتعريض حياتهم للخطر
تقدم اليوم الائتلاف المصرى لحقوق الطفل والذى يضم عدد 100 جمعية أهلية معنية بحقوق الطفل على مستوى الجمهورية – ببلاغ الى النائب العام المصرى تحت رقم (10929/ 31 يوليو 2013 عرائض النائب العام ) ضد كل من : السيد / محمد بديع – المرشد العام للاخوان المسلمين والسيد / صفوت حجازي – القيادى بجماعة الاخوان المسلمين و احد قيادات الاعتصام برابعة العدوية والسيد / محمد البلتاجى – القيادى بجماعة الاخوان المسلمين و احد قيادات الاعتصام برابعة العدوية والسيد /عاصم عبد الماجد – القيادى بجماعة الاخوان المسلمين و احد قيادات الاعتصام برابعة العدوية ، يتهمهم فيه بالاتجار بالاطفال واستغلالهم وتعريض حياتهم للخطر ، إستناداً إلى نص قانون الطفل المصرى المعدل بالقانون 126 لسنة 2008 فى المواد ( 1 ، 3 ، 96 ،291 المضافة الى قانون العقوبات ) …
كما طالب الائتلاف فى البلاغ الذى تضمن اتهام وزارة الداخلية بإعتبارها الجهة المسئولة عن إنفاذ القانون بضرورة إلزام وزارة الداخلية بإتخاذ كافة الاجراءات القانونية نحو تقاعس الدولة ممثلة فى وزارة الداخلية عن حماية هؤلاء الاطفال و دورها نحو توفير حقوق هؤلاء الاطفال فى الحياة الامنة المستقرة وحقهم فى التنشئة الصحية و الاجتماعية و النفسية السليمة وفقاً لنص اتفاقية حقوق الطفل فى المادة 19 …
كما أكد الائتلاف فى البلاغ على مسئولية أسر الأطفال المشاركين فى اعتصام رابعة العدوية وفقاً لنص قانون الطفل المصرى وطالب بتوقيع العقوبات عليهم لمسئوليتهم عن تعريض حياة أطفالهم للخطر.
وأخيراً يؤكد الائتلاف أن ما يحدث فى ميدان رابعة العدوية وميدان النهضة من استغلال ومتاجرة بأطفال مصر ما هو إلا تدمير لمستقبل أطفالنا وغرز لقيم العنف والأرهاب فى نفوسهم وسلوكياتهم وإزدراء المجتمع ودولتهم وتأصيل الكره والعداء الى وطنهم وقواتهم المسلحة وهى جريمة يجب أن لا تمر دون حساب.
الائتلاف المصرى لحقوق الطفل


Mr.Hany Helal
child rights expert
President of Egyptian Foundation for Advancement of the Childhood Condition(EFACC)

أطفال شوارع و الإعاقة وبيع الجسد للنجاة.

prostitutionThis post was translated from the original post: http://wp.me/p1sf3y-gH by Aziz Arafat (@MikoBello8) and edited by Ahmed Fouda (@Fouda_) – many thanks to your generous efforts.

كانت ثالث زيارة لى إلى الملجأ, كانت الأجواء سعيدة ذلك اليوم وهو ما علمت به لاحقاً باقتران ذلك بوصول مولود جديد. فقد عادت شادية ومعها مولودها الجديد إلى البيت بعد يوم من عملية قيصرية أَجريت لها. طَلَبت اذا كان من الممكن لى الدخول لرأيتها , فانا لم ارى شادية من قبل , دخلت إلى غرفة النوم والتى كان بها ثلاث أسِرّة بطابقين و ستة خزانات كل منها مقفل بقِفل على حِدَ. شادية مستلقية على السرير وهى ترتجف. شعرت بالفزع , فلم يسبق لى وان قابلت شخصاً مصاب بمرض باركنسون ( وهو مرض يسبب ارتعاش في اطراف الجسم ). فجهلى لكلٍ من المرض وأطفال الشوارع لم يجعلنى مستعدة لرؤية طفل مصاب بذلك المرض. كانت شادية تبدو جميلة على الرغم من أنه بدى على عينها اليسرى من انه تم اقتلاعها.

كنت جديدة  في العمل ببحثى مع اطفال الشوارع وأيضاً كنت غير مهيأة للشعور بالألم الذى كان يجلبه لى هذا العمل ولكن على الرغم من ذلك لطالما كنت جيدة بإخفاء مشاعرى ورد فعلي , لذلك ابتسمت وسألت شادية اذا كان من الممكن لى بلمس طفلتها هانّا. ابتسمت لى . كم كانت هانّا رقيقة ! كم واثقة وهادئة بدَت لى تلك الطفلة الصغيرة  وهى ملفوفة ببطانية صفراء اللون مُتبرَع بها. كانت مستلقية بسعادة بجانب والدتها غير مدركة لما كانت تفقده في ذلك الحين. اخبرتُ شادية كم جميلة بدَت ابنتها وتمنيت لها بان تنشأ ابنتها بحياة سعيدة. الان استرجع ما قلته في ذلك اليوم وتصيبني القشعريرة .

خَرَجتُ من الغرفة لأتحدث مع شيماء فهى أخصائية نفسية رائعة , والتى شعرت بانى أرتجف فحاولت طمأنتي. أخبرتنى بأن هانّا هى المولودة الرابعة لشادية كمحاولة منها لإقناعى بان شادية معتادة  على مثل هذا الشيء. شعورى بكونى متطفلة لوجودى هناك بالإضافة إلى صورة شادية التي كانت تراود ذهنى وهى مستلقية مع انعدام الحس الأسرى والتي كانت بحاجة له حولها. علمت بأن ذلك الشعور سيطاردنى مدى العمر ولكنى لم أدرك بأن هناك المزيد لقصة فتاة الشارع تلك بالتحديد سيكون مصدر أرق لي، مسبباً ندماً مؤلماً مثيراً للكثير من الأسئلة في ذهنى عن القيمة الحقيقية للعمل الذى ذهبت هناك لأقوم به (أو عدمها).

تركت الملجأ وأنا أقوى مما كنت اعتقد. تذكرت من هى شادية, فتم اخبارى بشكل بسيط عنها وعن ظروفها, هى شابة صغيرة تعيش في الشارع بعد أن تركت والديها المتعسفين تبيعجسدها مقابل مأوى . اعتادت شادية المجيء إلى الملجأ لتلقى الرعاية الضرورية عند كل حالة حمل لها بحيث تتركه ومعها رضيعها أو رضيعتها بعد أربع أشهر من وضع جنينها. أنا لست من هواة الإحصاءات ولكن عاملى الملجأ يقولون لى بان 20% فقط من الفتيات اللواتى يقدمن إلى الملجأ يتم اعادة تأهيلهن مجددا داخل المجتمع ولكن بقية الفتيات كشادية يعدن إلى حياة الشوارع , فلا يوجد فهم كامل لتلك المشكلة لقلة الابحاث التي تتناول هذه المشكلة الاجتماعية.

كانت شادية قد هربت من منزل ابويها وذلك بعد تحمّل رهيب لسوء معاملة اهلها تجاهها كإبنة تعانى من إعاقة حركية ومنذ ذلك الحين وهى تعيش لسنوات في الشارع (وهو ما علِمت فيما بعد أنه شيء مكروه أو تابو). ثقافة تملك الأطفال تلقى بظلالها الخطيرة على الصدمة التي يعانيها اطفال الشوارع ذوي الإعاقة في مصر وشيء كهذا عادةً ما يُنسب إلى الفقر والجهل , ولكن ذلك ليس صحيحاً , فأنا أعرف مهندساً ناجحاً يعانى من إعاقة حركية وهو من عائلة ثرية جداً معظمها من الأطباء , فخلال طفولة هذا الشخص كان يتم تجاهله وإخفائه من قِبل عائلته امام الزوار والضيوف علاوة على استبعاده من الانشطة الاجتماعية كالزيارات إلى اصدقاء العائلة ولكن بخلاف قصة شادية , لم يكن يُعتدى عليه جسديا من الأهل. فلا تزال قسوة وسوء معاملته العاطفية والنفسية التي تسبب بها والديه كرد فعل على إعاقته تسبب له المشاكل في الكثير من مجالات حياته حتى هذه الأيام.

انا اعتقد بان شادية اكثر حظاً من غيرها من الفتيات الفقيرات واللاتى لديهن إعاقة ويشعرن بالضعف الذي يجعلهن غير قادرات على تخيل حياة بديلة أجمل. سبق وأن اتخذت شادية العديد من القرارات التي أدت بها إلى الاستلقاء بجانب طفلتها الرابعة والتى تعرفها بأنها لن تحتفظ بها. ولكن على من نُلقى نحن اللوم ؟ ففي مصر, لا يوجد نظام رعاية واهتمام بديل لاطفال الشوارع, فاتجاه شادية لحياة الشارع كان الخيار الأسهل لها, كذلك الحال للكثير من الأطفال الآخرين على الرغم من المخاطر التي يواجهوها. شادية تبيع جسدها مقابل بعض الطعام. أنا اتعجب وأسأل نفسى, من يقبل على نفسه ان ينام مع فتاه لديها اعاقة مقابل ساندويتش او توفير مسكن مؤقت لها ؟, هل هم نفس الرجال الذين أتطلع إلى ان يقوموا بالمساعدة في ادارة الحملات معنا لإحداث التغيير وتوفير الأمن للأطفال المحتاجين، الأكثر تعرضاً للمخاطر؟

كانت جميع محاولات الملجأ قد فشلت لإعادة تأهيل شادية , كانت أولها إعطاء شادية قرض صغير لتفتح كشك للبيع ولكنها قد فشلت في إدارته, أيضا حاول الملجأ ان يُزوج شادية لرجل أيضا محاولة إقناعها لترك طفلها في ملجأ يسمى  ملجأ الأحلام وهو للأطفال تحت سن الخامسة بحيث يتركن الفتيات اطفالهن هناك ويزرن أطفالهن متى شئنَ , على الرغم من ذلك, باءت جميع المحاولات بالفشل مع شادية .

على الرغم من عدم قدرتى على معرفة قصتها بالكامل منها , اختارت شادية على أن أقدم أنا لها بعض المساعدة , طلبت منى ان احضر لها بعض الأشياء كمزيل العرق, شامبو وسماعات لمشغل الموسيقى لها. كان ذلك أقل ما يمكن أن اقدم لها . طلبت منى شادية خلال زيارتى لها في فترة العيد ان أقدم لها مساعدة لم أتوقعها , طلبت منى ان آخذ هانّا , قمت بحملها وضمها إلى صدرى ظناً منى انها تريد اخفاء ما تلقت من نقود يوم العيد في مكان ما, ولكن لا لم يكن ذلك ما خطر ببالى. هى أرادتنى أن اخذ أبنتها.

حَمَلت “هانا”، ظنا مني أن شادية تريد الذهاب لتضع نقود العيد (العيدية) بعيدا، فوضّحت أنها تريدني أن آخذ إبنتها معي، لأربيها، مدى الحياة

قضيت ساعة كاملة وانا أُحدث شادية عن مدى براعتها باعتنائها بطفلتها, كنت صادقة بذلك , فقد كانت هانّا وامها دائماً تفوح منهن رائحة جميلة  , وبدى لى مدى اهتمام شادية بطفلتها فهى دائمة هادئة لا تبكى ودائماً ما تكون مستلقية بالقرب منها, أخبرتها عن مدى حب هانّا لها وهو ما كان واضحاً بالنسبة لى، وكيف أن هانا ستكبر لتقف بجانبها وتكون سندا لها . كان قد بدى علىَّ مدى سذاجتى بعد أشهر من وجودى معهن, ولكن في المرة اللاحقة التي زرتهن بها, كان شادية وطفلتها قد إختفيتا.

لاحقاً وبعد بضعة أشهر, خلال جولتى بصحبة تغريد التي استغرقت 3 ساعات إلى الجرّاح   , وجدت أن شادية قد باعت طفلتها مقابل 500 جنيه لزوجين, وان ذلك الزوجين قد أخذا هانّا ولكنهما لم يدفعا لها مقابل ذلك.

بطريقة ما… شعرت بأنى قد خذلت شادية وشعرت بأننى السبب لما حدث لشادية لعدم قبولى باخذ طفلتها. ولكن المجتمع والحكومة محاسبين ايضا لجعله من المستحيل قانونياً لى أخذ هانّا. أُدرك أيضاً ان المسؤولية تقع على عاتقنا جميعاً بأن بلدنا لا توفر نظام رعاية بديلاً ومُرَاقباً افضل من الحالى للعناية بالأشخاص كمثل شادية. هانّا سوف تظل تطارد افكارى، وأتمنى أن تطارد أفكار كل مصري كان في إستطاعته وفي سلطته توفير بديل افضل لشادية وأطفالها وسلامتهم، ولم يحرك ساكناً

أطفال الشارع الذين يستعطفون الهبة مننا اليوم، سيتحولون للخارجين عن القانون الذين يضعون رقابنا تحت أنصالهم، وهذا ما نستحقه [إحقاقاً لتجاهلنا لهم]

Straatkinderen: de ketenen van kwetsbaarheid

Street Children and the Shackles of Vulnerability: translated kindly by Maja Mischke (original post in English here  http://wp.me/p1sf3y-ge )

————-

Deze blog is voor Farah. Haar ongelofelijke moed en kracht blijven voor mij onovertroffen.

Eén van de dingen die me steeds weer frapperen bij mijn werk met straatkinderen is hoe uitgesproken ze zijn. Ik ben iedere keer weer verrast, zelfs met stomheid geslagen door hoe goed ze zich uit kunnen drukken met woorden, met een enkele zin.

Terwijl ik met Maya sprak (ik kende haar al een paar maanden), voelde ik dat ik een stapje dichterbij durfde te zetten: “Ik weet dat je stiefmoeder wreed was en je vader altijd haar kant koos. Maar soms klinkt het alsof het leven dat je op straat leidde nog veel wreder was. Veel mensen vragen me:  waarom kiezen kinderen zoals jij voor de straat als het thuis minder gevaarlijk is?”

Waarop ze antwoordde: “Omdat het gemakkelijker is om de straat te vergeven: je verwacht niet dat de straat van je houdt, zoals je dat van je familie verwacht.”

Maya’s leven –zowel op straat als daarbuiten- is vervuld met redenen om alle geloof in de wereld en de menselijkheid te verliezen; haar veerkracht en lach is voldoende om het te herwinnen. Het is één van de dingen die ik van Maya heb geleerd: de keuze tussen twee nadelen, tussen twee slechtste scenario’s. Straatkinderen als Maya roepen verschillende reacties op bij de mensen die haar ontmoeten en haar verhaal horen, omdat ze in een opeenvolging van keuzes vaak de verkeerde heeft gemaakt. De minder toleranten zal het ontgaan dat de verwaarlozing en het misbruik waaronder ze heeft geleden sinds ze drie jaar oud was haar mogelijk niet hebben voorzien van de vaardigheid om het beter te doen. Voor andere kinderen is de straat niet een keuze tussen twee onfortuinlijke wreedheden, maar de enige manier om te overleven.

Het is een misverstand dat armoede de voornaamste oorzaak is voor het feit dat kinderen op straat leven. Het opbreken van gezinnen en geweld zijn de echte valkuilen. Misbruik. Waarom zou Farah anders op straat zijn?

Farah is een ongelofelijk mooi 14-jarig meisje. Toen ze 12 werd vond Medhat, haar oom van moeders kant, het hoog tijd dat ze deel ging uitmaken van zijn prostitutienetwerk. Hij deed haar geen voorstel: ze werd gewoon geacht in de voetstappen van haar moeder te treden. Farah’s moeder had jarenlang geld in haar broers laatje gebracht en Medhat verwachtte dat Farah flink aan zijn inkomen zou kunnen bijdragen. Zo moedig als ze was, weigerde Farah. Klant na klant klaagde erover hoe Farah naar de ontmoetingen gesleept moest worden en uiteindelijk nam Medhat zijn toevlucht tot geweld.

Farah werd gedurende 8 maanden aan een ketting geklonken die aan het plafond was vastgemaakt. In deze eenzame wereld die haar nieuwe thuis werd, in deze positie, werd Farah dagelijks door haar oom verkracht. Ze kreeg hangend te eten, ze deed hangend haar behoefte, ze sliep in haar ketenen. En in haar opstandige veerkracht weigerde het kleine meisje toe te geven.

Nu moeten we het in verband met veerkracht even over kwetsbaarheden hebben. Het lichaam van een kind, de zwakheid ervan, de beperkingen die het heeft, maar ook het vermogen een stem te laten horen en keuzes te maken om de eigen realiteit vorm te geven, alsook de fysieke kwetsbaarheid van een kind: al dat is juist hetgene dat door de volwassen wereld dient te worden beschermd, als was het een dure plicht.

Het ontbreken van die bescherming heeft ertoe geleid dat de moed van Farah afnam om beslissingen te nemen die ze niet vol kon houden. En het was toen haar lichaam nog verder verzwakte, toen de ketenen nog strakker waren gemaakt, het metaal door haar huid heen knaagde tot op haar botten, dat ze haar volgende beslissing nam.

Farah vertelde haar oom dat ze het opgaf, dat hij had gewonnen. Ze vertelde hem dat ze het ‘brave meisje’ zou zijn dat hij zich gewenst had en dat ze zou doen wat hij wilde. Terwijl hij haar losmaakte, terwijl hij de sloten opende van de kettingen die haar polsen en dunne enkels gebonden hielden, plande ze haar ontsnapping. Farah rende naar het raam en gooide zichzelf naar beneden vanaf de derde verdieping.

Hoe ze het heeft overleefd is voor ons allen bij de shelter onbekend. Het aantal gebroken botten was het bewijs voor de wanhoop en de prijs die dit kleine meisje betaalde voor die fysieke kwetsbaarheden en veerkrachtige keuzes. Ze werd niet alleen om haar gebroken botten naar het dichtstbijzijnde ziekenhuis gedragen, maar ook voor de doorgesleten plekken in de huid bij haar bovenbenen en billen, veroorzaakt doordat ze zichzelf maandenlang had bevuild. En voor de brandplekken daar waar ze was vastgebonden. Maar hoe zat het met de verkrachtingen? Hoe zat het met het trauma? En met de toekomst? Wiens verantwoordelijkheid was het om dat alles te helen?

Toen ze voldoende hersteld was, vertrok ze. Naar de straat. En toen verwees de politie haar naar onze shelter. Het moment dat ze binnen kwam lopen is onvergetelijk voor iedereen die daarbij aanwezig was. Shaimaa heeft me verteld dat ze soms nog over Farah’s polsen droomt.

Waarom ik u dit verhaal vertel, lezer? Het is niet alleen om zomaar even uw hart te breken. Ik heb het niet eens geschreven om u eraan te herinneren dat achter elk meisje dat op straat leeft een individueel en persoonlijk levensverhaal schuilgaat. Ik heb dit geschreven zodat we andere vragen kunnen gaan stellen. Ik deel dit om te laten zien dat het ineffectief is veel kinderen ervan te proberen te overtuigen dat het leven op straat slecht voor ze is. Voor kinderen zoals Farah, en helaas zijn er velen zoals zij, staat de straat voor hoop, vrijheid en vriendschap en onvoorspelbaarheid. Totdat wij begrijpen wat de straat echt betekent voor deze kinderen, totdat we NIET meer als eerste proberen ze te verenigen met hun families zodat we onze subsidies veilig stellen, totdat we ze alternatieven kunnen bieden…zouden we wel eens meer kwaad dan goed kunnen doen.